阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
遥遥领先利益集团的巨额利润是带血的。 现在遥遥领先颠倒黑白...
咋说呢,欧美款型的裙子欧美身材穿才是薄纱,在大街上见过瘦到特...
请吹自己的,别踩关晓彤了好吧,关晓彤应该是真的超级不上镜的人...
ZKP作为一个复杂的密码学应用,其底层还是建立在其他的bui...
苹果官方其实卖这个配件,但是目前只提供给Mac Pro。 ...
这事一点都不难。 比如,荔枝8月成熟,走水路需要2个月。 ...